Theophilus of Edessa’s Chronicle and the Circulation of Historical Knowledge in Late Antiquity and Early Islam
Translated with commentary by Robert G. Hoyland
Previous publications include 'Theophilus of Edessa’s Chronicle and the Circulation of Historical Knowledge in Late Antiquity and Early Islam' (LUP, 2011).
Preface and Acknowledgements List of Abbreviations Introduction Translation of Theophilus of Edessa's Chronicle Appendix 1: Unique Notices in Theophanes about Affairs in Syria and Palestine Appendix 2: The Common Source of Theophilus' Chronicle and Chron 819 Appendix 3: The Missing Sections of Agapius from Ms Laurenziana Or 323 Gazetteer Maps 1. The Near East in Late Antiquity 2. Provinces of the Early Islamic Middle East 3. Syro-Mesopotamia in the Sixth-Eighth Centuries Figures 1. Transmission to and from Theophilus of Edessa 2. The Tribe of Quraysh 3. The Umayyad Caliphs Bibliography Index
... this is a very useful and scholarly publication which will bring these interesting texts to a wider audience, as well as furthering the study of both Theophilus’ lost Chronicle and those writings which made use of it.
Ecclesiastical History, Volume 64/3
This enterprising translation presents what survives from Theophilus’ work by offering renderings of the excerpts from the four surviving sources in sequential blocks to facilitate comparison. There is a detailed introduction, wide-ranging notes, and an exemplary appendix with a gazetteer, maps, genealogies, a bibliography, and an index.
MEDIUM ǼVUM Vol. LXXXI
The introduction, notes and scholarship within this book are all exemplary – a pattern which we are coming to expect from Liverpool University Press.
Journal of Medieval Archaeology, Vol 56
Size: 210 x 147 mm
Publication: August 3, 2011
Series: Translated Texts for Historians 57