Lysistrata is the third and last of Aristophanes' peace plays. It is a dream of peace, of how the women could help to achieve an honourable settlement, conceived when Athens was going through its blackest, most desperate crisis since the Persian War. Though in modern times this is perhaps the most popular of his works, it has never before had an English translation that aims to be reliable in detail and that is fully annotated. The Greek text is based on a fuller body of evidence than any previous edition.It is astonishing to think that this play was first performed 2,400 years ago, because of all Aristophanes great comedies, Lysistrata seems to speak most clearly to our own age. It could perhaps be described as the world's first feminist drama.Text with facing translation, commentary and notes. 224pp(Aris and Phillips 1990).
Alan Sommerstein is Professor of Greek at the University of Nottingham and Director of the ‘Oath in Archaic and Classical Greece’ project. He has published widely on Aeschylus, Aristophanes and other Greek dramatists.
Bibliography to Lysistrata
References & Abbreviations
Note on the Text
Text and Translation
210 x 149 mm
September 5, 2014
Aris & Phillips Classical Texts