Australian Journal of French Studies

Saving Paris from Nostalgia: Jumbling the Urban and Seeing Swans Everywhere

Australian Journal of French Studies (2020), 57, (1), 66–77.

Abstract

This article pays tribute to Brian Nelson’s understanding of translation as literary analysis. The source texts that it engages with are Baudelaire’s poems, which Clive Scott admits to hearing everywhere. In order to save Baudelaire’s Paris from nostalgia, I translate Ross Chambers’s notion of the “urban jumble” far from its urban home and hear, or rather see, it in the English countryside of Edgar Wright’s Hot Fuzz (2007). And the key ungrammaticality that enables this film to become a target (text) of Baudelairean translation is, of course, its swan(s).

Access Token
£25.00
If you have private access to this content, please log in with your username and password here
If you have private access to this content, please log in with your username and password here

Details

Author details

ROLLS, ALISTAIR

Table of Contents

Section TitlePage
_Hlk36306875