Amat, Jordi. Fons José María Valverde (1942-1996): Fragments d'una biografia intel·lectual. Catarroja: Afers, 2010.
Fons José María Valverde (1942-1996): Fragments d'una biografia intel·lectual
Amling, Frank. Die Position des Überlebenden und der Überlebten in Gottfried Benns Morgue. Munic: Grin Verlag, 1999.
Die Position des Überlebenden und der Überlebten in Gottfried Benns Morgue
Bassnett, Susan. "The Translator as Writer". The Translator as Author: Perspectives on Literary Translation; Proceedings of the International Conference, Università per Stranieri of Siena, 28 - 29 May 2009. Ed. Claudia Buffagni, Beatrice Garzelli i Serenella Zanotti. Berlín: Lit Verlag, 2011. 91-102.
The Translator as Writer"
91
102
Bassnett, Susan i Peter Bush. The Translator as Writer. Londres: Continuum, 2006.
The Translator as Writer
Benn, Gottfried. Gesammelte Werke I, Frankfurt: Fischer, 1952.
Gesammelte Werke
Benn, Gottfried. Doble vida y otros escritos autobiográficos. Trad. Ramón Strack. Barcelona: Barral, 1972.
Doble vida y otros escritos autobiográficos
Benn, Gottfried. Poemes. Trad. Guillem Nadal. Barcelona: Edicions 62, 1975.
Poemes
62
Benn, Gottfried. Gottfried Benn. Ed. i trad. José Manuel López de Abiada. Madrid-Gijón: Jücar, 1983.
Gottfried Benn
Benn, Gottfried. Poemas. Trad. Verónica Jaffé i Yolanda Pantin. Caracas: Angria, 1989.
Poemas
Benn, Gottfried. Szenen und Schriften. In der Fassung der Erstdrucke. Frankfurt: Fischer Taschenbuch, 1990.
Szenen und Schriften. In der Fassung der Erstdrucke
Benn, Gottfried. Morgue. Trad. Verónica Jaffé. Caracas: Fondo Editorial Pequeña Venecia, 1991.
Morgue
Benn, Gottfried. Poemas estáticos. Trad. Antonio Bueno Tubía. Madrid: Ediciones Libertarias, 1993.
Poemas estáticos
Benn, Gottfried. Antología poética. Ed. i trad. Arturo Parada. Madrid: Cátedra, 2003.
Antología poética
Benn, Gottfried. Poesía. Trad. José Manuel Recillas. Mèxic: UNAM, 2005 (Material de Lectura, Serie Poesía moderna, 206).
Poesía
Benn, Gottfried. Morgue. Trad. Jesüs Munárriz. Màlaga: ZUT, 2008.
Morgue
Blanes, Enric. "50 anys d'una història d'amor". Nüvol, el digital de cultura. 10 desembre 2012. http://www.nuvol.com/noticies/50-anys-duna-historiadamor/. http://www.nuvol.com/noticies/50-anys-duna-historiadamor/
50 anys d'una història d'amor"
Nüvol, el digital de cultura
Bourdieu, Pierre. Les règles de l'art. Genèse et structure du champ littéraire. París: Seuil, 1992.
Les règles de l'art. Genèse et structure du champ littéraire
Caballero Bonald, José Manuel. La costumbre de vivir. La novela de la memoria II. Madrid: Alfaguara, 2001.
La costumbre de vivir. La novela de la memoria
II
Cabré, M.a Ángeles. Gabriel Ferrater o el exceso de ser inteligente. Barcelona: Omega, 2002.
Gabriel Ferrater o el exceso de ser inteligente
Cornudella, Jordi i Nüria Perpinyà, ed. Àlbum Ferrater. Barcelona: Quaderns Crema, 1993.
Àlbum Ferrater
Ferrater, Gabriel. "Doce poesías". Papeles de Son Armadans 19.7 (1957): 58-68.
Doce poesías"
Papeles de Son Armadans
19
58
68
Ferrater, Gabriel. Escritores en tres lenguas. Ed. José Manuel Martos. Barcelona: Antártida/Empüries, 1994.
Escritores en tres lenguas
Gouanvic, Jean-Marc. "A Bourdieusian Theory of Translation, or the Coincidence of Practical Instances; Field, ‘Habitus’, Capital, and ‘Illusio’". The Translator 11.2 (2005): 147-166.
A Bourdieusian Theory of Translation, or the Coincidence of Practical Instances; Field, ‘Habitus’, Capital, and ‘Illusio’"
The Translator
11
147
166
Homscheid, Thomas. Zwischen Lesesaal und Lazarett. Der medizynische Diskurs in Gottfried Benns Frühwerk. Würzburg: Verlag Königshausen & Neumann, 2005.
Zwischen Lesesaal und Lazarett. Der medizynische Diskurs in Gottfried Benns Frühwerk
Julià, Jordi. El poeta sense qualitats. Tarragona: El Mèdol, 2004.
El poeta sense qualitats
Julià, Jordi. L'art imaginatiu. Les idees estètiques de Gabriel Ferrater. Barcelona: Institut d'Estudis Catalans, 2007.
L'art imaginatiu. Les idees estètiques de Gabriel Ferrater
Marco Borillo, Josep. El fil d'Ariadna: anàlisi estilística i traducció literària. Vic: Eumo, 2002.
El fil d'Ariadna: anàlisi estilística i traducció literària
Martí, Jordi. "Gabriel Ferrater i Jaime Gil de Biedma: Els conxorxats". Veus baixes. Paper de versos i lletres. I Studia Digitalia. In memoriam Gabriel Ferrater (2012): 135-140. http://www.veusbaixes.cat. http://www.veusbaixes.cat
Gabriel Ferrater i Jaime Gil de Biedma: Els conxorxats"
135
140
Martín, Mercedes. Rilke, Los Sonetos a Orfeo. Análisis y valoración de sus traducciones al español. Màlaga: Universidad de Málaga, 2001.
Rilke, Los Sonetos a Orfeo. Análisis y valoración de sus traducciones al español
Meyer, Simone. Ekel als ästhetisches Phänomen - Zur frühen Lyrik Gottfried Benns. Munic: Grin Verlag, 2003.
Ekel als ästhetisches Phänomen - Zur frühen Lyrik Gottfried Benns
Munday, Jeremy. "The Relations of Style and Ideology in Translation: A case study of Harriet de Onís". Actas del III Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación. La traducción del futuro: mediación lingüística y cultural en el siglo xxi. Barcelona, 22-24 de marzo de 2007. Ed. Luis Pegenaute, Janet Decesaris, Mercè Tricàs i Elisenda Bernal. Vol. I. Barcelona: PPU, 2008. 57-68.
The Relations of Style and Ideology in Translation: A case study of Harriet de Onís"
I
57
68
Oller, Dolors i Jaume Subirana, ed. Gabriel Ferrater, ‘in memoriam’. Barcelona: Proa, 2001.
Gabriel Ferrater, ‘in memoriam’
Pérez i Pinya, Joan Manuel. Índex Ferrater. Un assaig bibliogràfic. Bibliografia a l'entorn de l'obra de Gabriel Ferrater (2011). http://aprohens.webcindario.com/B_GF.htm
Pérez i Pinya, Joan Manuel. "Hiberno ex aequore. Notes de lectura sobre un poema no canònic. Del cànon poètic i les decisions autorals". Veus baixes. Paper de versos i lletres. I Studia Digitalia. In memoriam Gabriel Ferrater (2012): 169-2002. http://www.veusbaixes.cat. http://www.veusbaixes.cat
Hiberno ex aequore. Notes de lectura sobre un poema no canònic. Del cànon poètic i les decisions autorals"
Veus baixes. Paper de versos i lletres. I Studia Digitalia. In memoriam Gabriel Ferrater
169
2002
Porcel, Baltasar. Los encuentros I. Barcelona: Destino, 1969.
Los encuentros
I
Pym, Anthony. "The translator as non-author, and I am sorry about that". The Translator as Author: Perspectives on Literary Translation; Proceedings of the International Conference, Università per Stranieri of Siena, 28 - 29 May 2009. Ed. Claudia Buffagni, Beatrice Garzelli i Serenella Zanotti. Berlín: Lit Verlag, 2011. 31-44.
The translator as non-author, and I am sorry about that"
31
44
Ray, Susan. Beyond Nihilism. Gottfried Benn's Postmodernist Poetics. Oxford: Peter Lang, 2003.
Beyond Nihilism. Gottfried Benn's Postmodernist Poetics
Recillas, José Manuel. "Gottfried Benn, breve historia de la recepción de su obra en lenguas romances". Espéculo. Revista de estudios literarios 33 (2006). http://www.ucm.es/info/especulo/numero33/gbenn.html. http://www.ucm.es/info/especulo/numero33/gbenn.html
Gottfried Benn, breve historia de la recepción de su obra en lenguas romances"
Espéculo. Revista de estudios literarios
33
Riera, Carme. La Escuela de Barcelona: Barral, Gil de Biedma y Goytisolo, el nücleo poético de la generación de los 50. Barcelona: Anagrama, 1988.
La Escuela de Barcelona: Barral, Gil de Biedma y Goytisolo, el nücleo poético de la generación de los 50
Sahlberg, Oskar. Gottfried Benns Phantasiewelt. "Wo Lust und Leiche winkt". Munic: Edition Text u. Kritik, 1977.
Gottfried Benns Phantasiewelt. "Wo Lust und Leiche winkt"
Sauder, Gerhard. "Gottfried Benn: Morgue und andere Gedichte". Der Deutschunterricht 42.2 (1990): 55-82.
Gottfried Benn: Morgue und andere Gedichte"
Der Deutschunterricht
42
55
82
Schulz Heather, Barbara. Gottfried Benn. Bild und Funktion der Frau in seinem Werk. Bonn: Bouvier, 1979.
Gottfried Benn. Bild und Funktion der Frau in seinem Werk
Travers, Martin. The Poetry of Gottfried Benn: Text and Selfhood. Oxford: Peter Lang, 2007.
The Poetry of Gottfried Benn: Text and Selfhood
Venuti, Lawrence. "Translation, Heterogeneity, Linguistics". TTR: Traduction, terminologie, rédaction 9.1 (1996): 91-115.
Translation, Heterogeneity, Linguistics"
TTR: Traduction, terminologie, rédaction
9
91
115
Villena, Luis Antonio de. "Poeta y poetas". El Mundo 27-1-2001. http://www.elmundo.es/elmundolibro/2001/01/27/anticuario/983188020.html. http://www.elmundo.es/elmundolibro/2001/01/27/anticuario/983188020.html
Poeta y poetas"
El Mundo