Quebec Studies

Elsewhere Home: Hospitality, Affect, and Language in Ying Chen’s Lettres Chinoises and Kim Thúy’s Vi

Quebec Studies (2021), 71, (1), 91–110.

Abstract

Though Canada’s Multiculturalism Act (1971) enables migrants to enter the country and keep their values and cultures, in practice this can be a difficult process. This essay focuses on two narratives written by a Chinese Canadian immigrant, Ying Chen’s Lettres chinoises (1993), and a Vietnamese Québécois refugee, Kim Thúy’s Vi (2016), to highlight the ways in which immigrating into a new country can be a highly affective experience. Drawing on Jacques Derrida’s notion of hospitality, this essay examines the ways in which each writer foregrounds the issues faced by migrants and refugees as they negotiate life in a new society. The emotional and physical experience of being a stranger joining a host society are concomitant and equally problematic. Sara Ahmed’s work is equally significant as it focuses on strangers’ embodied experiences of migration in a host society. Ultimately, this essay examines migration as a transformative experience for protagonists as they come to terms with a new life in Québec.

La loi du Multiculturalisme instaurée au Canada en 1971 permet aux migrants de maintenir leurs valeurs et leur mode de vie d’avant le processus migratoire. Or, en pratique, ceci n’est pas toujours vécu sans heurts. Dans la présente étude, nous aborderons deux récits migratoires: le roman Les lettres chinoises (1993) de la Sino-Canadienne, Ying Chen, et Vi (2016) de la Québécoise d’origine vietnamienne, Kim Thúy, afin de mettre en relief la notion de l’immigration comme une expérience affective. En puisant dans les théories de Jacques Derrida portant sur l’hospitalité, nous discuterons la manière dont chacune de ces écrivaines traite des problèmes auxquels font face leurs protagonistes immigrants dans une nouvelle société. De plus, les aspects physiques et émotionnels qu’engendrent l’aliénation demeurent cruciaux et ainsi, nous nous tournerons vers les théories de Sara Ahmed afin de mettre en évidence les perspectives affectives et corporelles de l’immigration lorsque immigrés et réfugiés tentent de s’adapter à leur nouvelle vie au Québec.

Access Token
£25.00
READ THIS ARTICLE
If you have private access to this content, please log in with your username and password here

Works cited

Ahmed, Sara. 2000. Strange Encounters: Embodied Others in Post-coloniality. London: Routledge. Google Scholar

Ahmed, Sara. 2006. Queer Phenomenology. Durham: Duke University Press. Google Scholar

Ahmed, Sarah, Claudia Castañeda, Anne-Marie Fortier, and Mimi Sheller, eds. 2003. Uprootings/Regroundings: Questions of Home and Migration. Oxford: Berg. Google Scholar

Bernier, Sylvie. 1999. “Ying Chen: S’exiler de soi.” Francofonia: Studi e ricerche sulle letterature di lingua francese 37: 115-131. Google Scholar

Bhabha, Homi K. 1994. Locating Culture. London & New York: Routledge. Google Scholar

Bourdieu, Pierre. 1998. La domination masculine. Paris: Seuil. Google Scholar

Buss, Helen M. 2018. “Kim Thúy’s Ru and the Art of the Anecdote.” a/b:Auto/Biography Studies 33: 605-612. Google Scholar

Chen, Ying. 1993. Lettres chinoises. Montréal: Babelio. Google Scholar

Chen, Ying. 2004. Quatre mille marches: Un rêve chinois. Paris: Seuil. Google Scholar

Confucius(Kong Qiu). 1991. Confucian Analects. In The Chinese classics, vol. I. Translated by J. Legge. Taipei: SMC. Google Scholar

Derrida, Jacques. 1996. Le monolinguisme de l’autre. Paris: Galilée. Google Scholar

Derrida, Jacques. 1997. De l’hospitalité. Paris: Calmann-Levy. Google Scholar

Dorais, Louis-Jacques. 2010. “Politics, Kinship, and Ancestors: Some Diasporic Dimensions of the Vietnamese Experience in North America.” Journal of Vietnamese Studies 5 (2): 91-132. Google Scholar

Dufault, Roseanna. 2001. “Identity and Exile in Shanghai and Montreal: Les Lettres chinoises by Ying Chen.” In Frontières flottantes: lieu et espace dans les cultures francophones du Canada / Shifting Boundaries: Place and Space in the Francophone Cultures of Canada, edited by Jaap Lintvelt and François Paré, 161-167. Amsterdam and New York: Rodopi. Google Scholar

Dupuis, Gilles. 2011. “La littérature migrante est-elle universelle? Le cas de Ying Chen.” Croisements 1: 23-33. Google Scholar

Everett-Green, Robert. 2018. “How Novelist Kim Thúy Focuses on the ‘Invisible Strength of Women.’” The Globe and Mail (19 May) https://www.theglobeandmail.com/arts/books/article-vietnamese-canadian-novelist-kim-thuys-latest-book-vi-focuses-on-the/. Google Scholar

Government of Canada. n.d. Understanding Canada’s Immigrant System https://www.canada.ca/content/dam/ircc/documents/pdf/english/campaigns/2433_akeaway_en_rev.pdf. Google Scholar

Gucciardi, Enza, Nalan Celasun, and Donna Stewart. 2004. “Single-mother Families in Canada.” Canadian Journal of Public Health / Revue Canadienne de Santé Publique 95 (1): 70-73. Google Scholar

hooks, bell. 1999. Yearning: Race, Gender and Cultural Politics. Boston: South End Press. Google Scholar

hooks, bell. 2004. The Will to Change: Men, Masculinity and Love. Washington Square Press: New York. Google Scholar

Labelle, Maude. 2007. “Les lieux de l’écriture migrante: Territoire, mémoire et langue dans Les lettres chinoises de Ying Chen.” Globe 10 (1): 37-51. Google Scholar

Macdonald, David Bruce. 2014. “Reforming Multiculturalism in a Bi-National Society: Aboriginal Peoples and the Search for Truth and Reconciliation in Canada.” Canadian Journal of Sociology 39 (1): 65-86. Google Scholar

Mata Barreiro, Carmen. 2012. “Hybridité linguistique et culturelle dans les écritures migrantes au Québec: L’identité de la traversée.” Nouvelles Études Francophones 27 (1): 66-84. Google Scholar

Mielusel, Ramona, and Simona Emilia Pruteanu, eds. 2020. Citizenship and Belonging in France and North America. Cham: Palgrave Macmillan. Google Scholar

Mullings, Delores, Anthony Morgan, and Heather Quelleng. 2016. “Canada, the Great White North where Anti-Black Racism Thrives: Kicking Down the Doors and Exposing the Realities.” Phylon 53 (1): 20-41. Google Scholar

Oore, Irene. 2004. “Les lettres chinoises de Ying Chen: un roman épistolaire.” Voix plurielles 1 (1): 2-7. Google Scholar

Price, Jonathan. 2013. “Canada, White Supremacy, and the Twinning of Empires.” International Journal 68 (4): 628-638. Google Scholar

Robinson, W. Courtland. 1998. The Terms of Refuge: The Indochinese Exodus and the International Response. London: Zed Books. Google Scholar

Robu, Cristina. 2019. “L’espace diégétique comme espace d’exil dans L’ingratitude de Ying Chen.” Québec Studies 68: 121-140. Google Scholar

Rodgers, Julie. 2015. “On s’occupe du multiple, on tourne le dos à l’unité: Ying Chen and Nomadic Figurations of the Subject.” Québec Studies 59: 51-69. Google Scholar

Sing, Pamela. 2016. “Kim Thúy: A Gentle Power.” In Ten Canadian Writers in Context, edited by Marie Carrière, Curtis Gillespie, and Jason Purcell, 179-193, Alberta: University of Alberta Press. Google Scholar

Talbot, Emile. 2005. “Conscience et mémoire: Ying Chen et la problématique identitaire.” Nouvelles Etudes Francophones 20 (1): 149-162. Google Scholar

Thúy, Kim. 2016. Vi. Montréal: Liana Levi. Google Scholar

Tsai, D. F.-C. 2005. “The Bioethical Principles and Confucius’ Moral Philosophy.” Journal of Medical Ethics 31: 159-163. Google Scholar

Woon, Yuen-Fong. 1986. “Some Adjustment Aspects of Vietnamese and Sino-Vietnamese Families in Victoria, Canada.” Journal of Comparative Family Studies 17 (3): 349-370. Google Scholar

Yeager, Jack. 2004. “Bach Mai and Ying Chen: Immigrant Identities in Québec.” In Textualizing the Immigrant Experience in Contemporary Québec, edited by Susan Ireland and Patrice Proulx, 137-148, Westport: Praeger. Google Scholar

Yildiz, Yasemin. 2012. Beyond the Mothertongue: The Postmonolingual Condition. New York: Fordham University Press. Google Scholar

If you have private access to this content, please log in with your username and password here

Details

Author details

Kistnareddy, Ashwiny O.