Etienne Achille is Assistant Professor of French and Francophone Studies at Villanova University (Pennsylvania, USA). He is the co-author of Mythologies Postcoloniales. Pour une décolonisation du quotidien (Honoré Champion, 2018) and the co-editor of Postcolonial Realms of Memory. Sites and Symbols in Modern France (Liverpool University Press, 2020). His recent articles on the novels of Christine Angot, Thierry Beinstingel, Marie Darrieussecq, Édouard Louis, Richard Millet, and Leïla Slimani are part of project focusing on whiteness in contemporary fiction.
Sam Bootle is Associate Professor of French at Durham University. His research focuses on nineteenth-century French literature, especially poetry, and he is primarily interested in questions of exoticism, nationalism, and gender. His first monograph, Laforgue, Philosophy, and Ideas of Otherness (Legenda, 2018) was on the late nineteenth-century French poet Jules Laforgue and his reception of German philosophy. He is currently working on a creative translation of Laforgue’s last, posthumously published collection of poetry, Derniers Vers.
Jennifer Boum Make is Assistant Professor in the Department of French and Francophone Studies at Georgetown University. Her teaching and research include a focus on migration, and representations of otherness and hospitality in contemporary Caribbean and Mediterranean contexts. Her broad areas of interest include: francophone postcolonial theory; Caribbean and Mediterranean Studies; ethics; as well as questions of mobility and circulation of people and cultures. She has published or has forthcoming publications in Crossings: Journal of Migration and Culture, Convergences Francophones, Nouvelles Études Francophones, and the Lincoln Humanities Journal. She is also currently co-editing a special issue on the representations and discourses of food in contemporary francophone literatures for Modern and Contemporary France.
Michelle Bumatay is Assistant Professor of French at Florida State University specializing in African francophone and diasporic cultural production (literature, comics, film, art). She is currently finishing her first manuscript, Black Bandes Dessinées, in which she examines comics by cartoonists from sub-Saharan Africa and the diaspora. She is the 2015 recipient of the Annual Lawrence R. Schehr Memorial Award for her conference paper, ‘Madame Livingstone and Notre Histoire: Travels in Time’, and she has published in Contemporary French Civilization, European Comic Art, Research in African Literatures, Etudes frano-phones, and Alternative Francophone and has a chapter in the recently published Routledge anthology Immigrants and Comics: Graphic Spaces of Remembrance, Transaction, and Mimesis (2021, ed. Nhora Serrano).
Amaleena Damlé is Associate Professor in French at Durham University. Her research interests reside predominantly in questions of embodiment, affect, gender, sexuality, and race in contemporary French and francophone literature and philosophy. She is the author of The Becoming of the Body: Contemporary Women’s Writing in French (Edinburgh University Press, 2014), and has co-edited, with Gill Rye, three books on twenty-first-century women’s writing in French. Amaleena has published widely on Ananda Devi’s writing, including the recent article, ‘Fasting, Feasting: The Resistant Strategies of (Not) Eating in Ananda Devi’s Le Voile de Draupadi (1993) and Manger l’autre (2018)’, International Journal of Francophone Studies 22.3-4 (2019), 179-211. She is currently working on a monograph on the politics of consumption in Devi’s writing, and a cross-cultural project on contemporary narratives of birth, including scholarly and creative writing.
Born in Mauritius, Ananda Devi is considered one of the major francophone literary voices. Published, inter alia, by the French publishers Gallimard and Grasset, she has won numerous literary prizes and her work is studied in universities around the world, including the United States, UK, France, India, and Poland. Her writing is characterized by an inner violence and a harsh outlook on modern society, especially with regard to the status of women. Her characters are trapped by the contrary forces of society, religion, human cruelty, and the seismic faults of history. Their only recourse, in their solitary quest, is their lucidity and humanity. Despite the harshness of her themes, Ananda Devi brings to her writing a poetry and sensuality that shines a light in the midst of the darkness she explores. She has been translated in more than ten languages and has received decorations from Mauritius, and also from France, with the title of Chevalier des Arts et des Lettres in 2010. In 2014 she received a major award from the Académie Française.
Rachel Douglas is Lecturer in French and Comparative Literature at the University of Glasgow. Her book The Making of The Black Jacobins: The Drama of C.L.R. James’s History came out with Duke University Press in September 2019. She is also the author of Frankétienne and Rewriting: A Work in Progress (Lexington Books, 2009) as well as numerous articles and book chapters. She works on Caribbean literature, especially drama, history, and film with a focus on Haiti. Current Prince Claus- and GCRF-funded projects involve working with endangered archives at the Musée du Panthéon National Haïtien and the Archives Nationales d’Haïti.
Jonathan Lewis is a Lecturer in French and Francophone Studies at Bangor University. His research interests lie in the field of francophone postcolonial studies, with a particular focus on memories of empire and how these are represented in literary texts. He is the author of The Algerian War in French/Algerian Writing: Literary Sites of Memory (2018) and has also published on representations of immigration, mobility, and immobility in contemporary francophone literature.
Khalid Lyamlahy is Assistant Professor of French and Francophone Studies at the University of Chicago where he teaches and works mainly on North African francophone literature. His scholarly publications have appeared in Research in African Literature, The Journal of North African Studies, the Irish Journal of French Studies, and Revue Roland Barthes. He recently co-edited the first volume in English dedicated to Moroccan thinker Abdelkébir Khatibi (Liverpool University Press, 2020). His translations have appeared in Le Monde Diplomatique and Revue Apulée. Besides his academic work, he has published a novel, Un Roman Étranger (Présence Africaine Editions, 2017) and is a regular contributor to several literary magazines in France and the US.
Ita Mac Carthy is Professor of Italian at Durham University. Author of The Grace of the Italian Renaissance (Princeton University Press, 2020), she has also written books and several essays on sixteenth-century Italian writers, including Ludovico Ariosto, Baldassare Castiglione, Vittoria Colonna, and Tullia d’Aragona, and artists, such as Michelangelo and Raphael. At the heart of her work is an abiding interest in the connections between early modern Italian literature and the visual arts, seen in the context of cultural and social history and in a comparative European perspective.
Andrew McGregor is Senior Lecturer in French Studies and Convenor of European Studies at the University of Melbourne. He is the founding co-editor of the Film Cultures series for Peter Lang Academic Publishing, Switzerland, and is currently writing a book on Tony Gatlif for publication in the French Film Directors series published by Manchester University Press. He lectures and publishes on French, European, and world cinema, with a particular interest in the representation and interpretation of cultural identities in film.
Jessica Rainey is a translator from French and Spanish into English. She is also a teacher of translation at Durham and Newcastle universities. Her literary translations include two contemporary Spanish plays, Run! by Yolanda García Serrano and Taxi Girl by María Velasco (Cervantes Theatre), plus poetry and short stories published by Editorial Kalina (El Salvador), Red Ceilings Press (UK), and Guernica (USA). Her own writing has been featured in literary publications in Spain (Arola Editors, Barcelona Ink, Parenthesis) and the USA (Dusie, Palooka, Wicked Alice).
Kim Sanderson is a translator and member of the Society of Authors. She has translated from French and German professionally since 1999. Kim has a creative streak and writing skills which she applies to translation work on advertising, architecture, and design texts. These include A History of Advertising (Stephane Pincas and Marc Loiseau, Taschen, 2015) and Le Corbusier’s Practical Aesthetic of the City (Christoph Schnoor, Routledge, 2020). See www.sandersontranslations.com.
Rebekah Vince is Lecturer in French at Queen Mary University of London, associate editor of Francosphères, and co-editor of the Brill book series Mobilizing Memories (with Hanna Teichler). Her research explores depictions of the Israeli- Palestinian conflict in Franco-Maghrebian literature and memories of Jewish life in Muslim-majority countries across the Mediterranean francosphère. She is co-editor (with Sami Everett) of Jewish-Muslim Interactions: Performing Cultures between North Africa and France (2020), published by Liverpool University Press.
Julia Waters is Professor of Contemporary Literature in French at the University of Reading, and president of the Society for Francophone Postcolonial Studies. She has research interests in modern French and francophone literatures, feminist, and postcolonial thought. Her publications include: The Mauritian Novel: Fictions of Belonging (Liverpool University Press, 2018); ‘L’ici et l’ailleurs’: Postcolonial Literatures of the Francophone Indian Ocean (editor, e-France, 2008); Women’s Writing in Western Europe: Gender, Generation and Legacy (co-editor, Cambridge Scholars Publishing, 2007); and Duras and Indochina: Postcolonial Perspectives (Liverpool University Press, 2006).
Antonia Wimbush is Leverhulme Early Career Fellow in the Department of Modern Languages and Cultures at the University of Liverpool. Her project analyses cultural responses to post-war migration from the French Caribbean to metropolitan France. Her first monograph, Autofiction: A Female Francophone Aesthetic of Exile, is forthcoming with Liverpool University Press. She has published articles in journals including International Journal of Francophone Studies and Journal of Romance Studies. She is a co-editor of Queer(y)ing Bodily Norms in Francophone Culture (Peter Lang, 2021).
Jeffrey Zuckerman, born in 1987 in Creve Coeur, Missouri, is a translator from French, most notably of the Mauritian novelists Ananda Devi, Shenaz Patel, and Carl de Souza. He has been a finalist for the TA First Translation Prize for Devi’s Eve Out of Her Ruins and the French-American Foundation Translation Prize for her The Living Days, both published by Les Fugitives, and his other translations have won him a PEN/Heim translation grant and the French Voices awards Grand Prize.