References
Abbate, Carolyn (1983) ‘The Parisian “Venus” and the “Paris” Tannhäuser’, Journal of the American Musicological Society, 36, pp.73-123.
Altman, Rick (1992) ‘General Introduction: Cinema as Event’. In: Altman, Rick (ed.). Sound Theory - Sound Practice. New York: Routledge, pp.1-14.
Beer, Axel (2011) ‘Die Oper daheim. Variationen als Rezeptionsform’. In: Hinrichsen, Hans-Joachim & Pietschmann, Klaus (eds). Jenseits der Bühne. Bearbeitungs- und Rezeptionsformen der Oper im 19. und 20. Jahrhundert. Kassel: Bärenreiter, pp.37-47.
Bono, Francesco (1998) ‘Glücklich ist, wer vergisst … Operette und Film: Analyse einer Beziehung’. In: Bock, Hans-Michael, Jacobsen, Wolfgang & Schöning, Jörg (eds). Musik-Spektakel-Film: Musiktheater und Tanzkultur im deutschen Film 1922-1937. Hamburg: edition text&kritik, pp.29-45.
Bono, Francesco (2006) ‘Tenor in Doppelter Version: Beniamino Giglis Filme zwischen Berlin und Rom’. In: Bock, Hans-Michael, Jacobsen, Wolfgang & Schöning, Jörg (eds). Babylon in Filmeuropa. Hamburg: edition text&kritik, pp.39-50.
Calabretto, Roberto (2004) ‘Due version musicali a confront: “Die Dreigroschenoper” e “L’opera de quat’sous” di Georg Wilhelm Pabst’, Cinema & Cie, 4, pp.30-47.
Claus, Horst & Jäckel, Anne (2005) ‘Der Kongress tanzt Revisited’, Cinema & Cie, 6, pp.76-95.
Cowgill, Rachel & Poriss, Hilary (2012) ‘Introduction’. In: Cowgill, Rachel & Poriss, Hilary (eds). The Arts of the Prima Donna in the Ling Nineteenth Century. Oxford: Oxford University Press, pp.xxvii-xlvi.
Danan, Martine (1991) ‘Dubbing as Expression of Nationalism’, Meta, 36, pp.606-614.
Department of Commerce (1929) The European Motion-Picture Industry in 1928, Trade Information Bulletin No. 617. Washington: United States Government Printing Office.
Garncarz, Joseph (2004) ‘Making Films Comprehensible and Popular Abroad: The Innovative Strategy of Multiple-Language Versions’, Cinema & Cie, 4, pp.72-79.
Hutcheon, Linda (2012) A Theory of Adaptation, 2nd edition. London: Taylor & Francis.
Konrad, Ulrich (ed.) (2007) Bearbeitungspraxis in der Oper des späten 18. Jahrhunderts. Tutzing: Schneider.
Korte, Helmut (1998) Der Spielfilm und das Ende der Weimarer Republik: Ein rezeptionshistorischer Versuch. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
Kutsch, Karl-Josef & Riemens, Leo (eds) (2004) Großes Sängerlexikon, 4th edition. Munich: De Gruyter Saur.
Mancini, Elaine (1981) ‘The Free Years of the Italian Film Industry’. PhD thesis. New York University.
Mera, Miguel (2009) ‘Invention/Re-invention’, Music, Sound, and the Moving Image, 3 (1), pp.1-20.
Mühl-Benninghaus, Wolfgang (1999) Das Ringen um den Tonfilm: Strategien der Elektro- und der Filmindustrie in den 20er und 30er Jahren. Düsseldorf: Droste.
O’Brien, Charles (2004) ‘Multiple Versions in France: Paramount-Paris and National Film Style’, Cinema & Cie, 4, pp.80-88.
O’Brien, Charles (2005) ‘Multiple Language Versions and National Films, 1930-1933: Statistical Analysis, Part I’, Cinema & Cie, 6, pp.55-61.
Paysan, Marko (1998) ‘“… Aus dem Geiste des Boulevards!” Zur Physiognomie urbaner Tanzmusik- und Unterhaltungskultur in der Tonfilmoperette’. In: Bock, Hans-Michael, Jacobsen, Wolfgang & Schöning, Jörg (eds). Musik-Spektakel-Film: Musiktheater und Tanzkultur im deutschen Film 1922-1937. Hamburg: edition text&kritik, pp.46-66.
Quaresima, Leonardo (2006) ‘Mehrsprachenversionen/Dubbing’. In: Bock, Hans-Michael, Jacobsen, Wolfgang & Schöning, Jörg (eds). Babylon in Filmeuropa: Mehrsprachen-Versionen der 1930er Jahre. Hamburg: edition text&kritik, pp.19-38.
Rossholm, Anna Sofia (2006) Reproducing Languages, Translating Bodies: Approaches to Speech, Translation and Cultural Identity in Early European Sound Film. Stockholm: Stockholm University Press.
Rowden, Clair (2019) ‘Deferent Daisies: Caroline Miolan Carvalho, Christine Nilsson and Marguerite, 1869’, Cambridge Opera Journal, 30 (2-3), pp.237-258.
Sannwald, Daniela (1999) ‘Der Ton macht die Musik: Zur Definition und Struktur des frühen Tonfilms’. In: Bock, Hans-Michael, Jacobsen, Wolfgang & Schöning, Jörg (eds). Als die Filme singen lernten: Innovation und Tradition im Musikfilm 1928-1938. Hamburg: edition text&kritik, pp.29-38.
Schuster, Armin (2003) Die italienischen Opern Giacomo Meyerbeers: Il crociato in Egitto. Marburg: Tectum.
Scott, Derek (2019) German Operetta on Broadway and in the West End, 1900-1940. Cambridge: Cambridge University Press.
Szepanczik, Petr (2004) ‘Undoing the National: Representing International Space in 1930s Czechoslovak Multiple-language Versions’, Cinema & Cie, 4, pp.55-65.
Töteberg, Michael & Paysan, Marko (1994) ‘Wir machen in Musik: Die Ufa-Musikverlage’. In: Bock, Hans-Michael & Töteberg, Michael (eds). Das Ufa-Buch: Kunst und Krisen - Stars und Regisseure - Wirtschaft und Politik, 2nd editon. Frankfurt: Zweitausendeins, pp.302-305.
Vossen, Ursula (1998) ‘Die große Attraktion: Opern- und Operettensänger im deutschsprachigen Tonfilm’. In: Bock, Hans-Michael, Jacobsen, Wolfgang & Schöning, Jörg (eds). Musik-Spekdakel-Film: Musiktheater und Tanzkultur im deutschen Film 1922-1937. Hamburg: edition text&kritik, pp. 105-122.
Wahl, Chris (2009) Sprachversionsfilme aus Babelsberg: Die internationale Strategie der Ufa 1929-1939. Munich: edition text&kritik.
Wahl, Chris (2016) Multiple Language Versions Made in Babelsberg: Ufa’s International Strategy 1929-1939. Amsterdam: Amsterdam University Press.
Wedel, Michael (2007) Der deutsche Musikfilm: Archäologie eines Genres 1914-1945. Munich: edition text&kritik.
Wennekes, Emile (2019) ‘Direct Sounds, Language Swaps, And Director’s Cuts: The Quest for Fidelity in the Film Soundtrack’. In: Mera, Miguel, Sadoff, Ronald & Winters, Ben (eds). The Routledge Companion to Screen Music and Sound. New York: Routledge, pp.349-360.
Zechner, Ingeborg (2017) The English Trade in Nightingales: Italian Opera in Nineteenth-Century London. Trans. from the German by Rosie Ward. Vienna: Böhlau, https://e-book.fwf.ac.at/o:1090.
Zechner, Ingeborg (2021) ‘Operette trifft Tonfilm: Mediale Perspektiven auf die transnationale Tonfilmoperette Anfang der 1930er Jahre’. In Weiss, Jernej (ed.). Operetta Between the Two World Wars. Ljubljana: University of Primorska Press, pp.103-126.
Archival Sources
Paprika. Shooting script [Deutsche Kinemathek, Schriftgutarchiv, SDK 39].
Société Internationale Cinématographique (1934) ‘Echos, conseils aux directeurs’ [Syracuse University, Special Collections, Waxman Papers, Box 12, Folder ‘Clippings 1929-1939’].
Media Cited
Paprika, Carl Boese, Germany, Viktor Klein Film GmbH, 1932.
Páprika, Carl Boese and Ferruccio Biancini, Germany, Consorzio Italfono Sap, 1933.
Paprika, Jean de Limur, France, Sociéte Internationale Cinématographique, 1933.
Bixio, Cesare Andrea [music]; Cherubini, Bruno [lyrics]: ‘Paprika’. Orchestra Ferruzzi, Italo Corsi, Elsa Merlini. Columbia CQ 1342.
Wachsmann, Franz [music]; Schwabach, Kurt [lyrics]: ‘Heimatlied’. Zigeunerorchester, Horvath Sandor, Franziska Gaal. The Grammophone Co., Ltd. E.G. 2666.