Amys and Amylion
Edited by Françoise Le Saux
Dr Françoise Le Saux is a Lecturer in French at the University of Reading. She is the editor of Reading Medieval Studies, and has published extensively in the field of medieval vernacular translations of historical works. She has done extensive research on the early witchcraft trials in French-speaking Switzerland, and has a special interest in Celtic literatures.
PREFACE INTRODUCTION A. The Story B. The English Amys and Amylion 1. Plot and Characterization 2. Versification 3. The Language of Amys and Amylion C. The Texts of Amys and Aymlion 1. Manuscripts 2. Main literary differences between the English texts 3. Editions D. Select Bibliography TEXT APPENDIX 1: Summary of lines 123-320 of Rodulfus Tortarius, "Ad Bernardum" APPENDIX 2: Summary of Vita Amici et Amelii carissimorum APPENDIX 3: Summary of Ami et Amile (chanson de geste) APPENDIX 4: Summary of the Anglo-Norman Amys e Amillyoun GLOSSARY
Size: 224 x 145 x 13 mm
Publication: April 1, 1993
Series: Exeter Medieval Texts and Studies